Keine exakte Übersetzung gefunden für القاضي الشرعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch القاضي الشرعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Votre Honneur, ce sont des dépenses légitimes.
    سيدي القاضي, هذه نفقات شرعية
  • Il semble que je me sois trompé, ce qui est très bien pour vous. Ça vous élimine de notre enquête.
    ،أرجوك، وقّع أمر (ميلك) القضائي .يا حضرة القاضي. إنّه شرعيّ
  • S'il-vous-plaît, monsieur le Juge, signez le mandat pour Milk. c'est reglo.
    ،أرجوك، وقّع أمر (ميلك) القضائي .يا حضرة القاضي. إنّه شرعيّ
  • Le consentement des parents et l'accord d'un juge sont indispensables pour la conclusion d'un mariage entre un garçon et une fille âgés de 15 ans. Dans pareil cas, c'est un juge chevronné de la charia ou le président d'un tribunal de la charia qui doit donner cet accord, ce qui garantit efficacement la protection de la santé physique et mentale du jeune homme ou de la jeune femme intéressés.
    والقاضي هنا هو "قاضي الشرع الأول" رئيس قضاة المحاكم الشرعية في سورية، وتتوفر في شخص هذا القاضي ضمانة أكيدة للتحقق من الحالة الجسدية والعقلية للشاب أو الفتاة.
  • Tout est là dans le rapport du coroner, et il a pratiqué l'autopsie lui-même.
    كل شيء هنا في تقرير قاضي الطبيب الشرعي وهو قام بتشريح الجثة بنفسه
  • e) Être âgée de plus de 22 ans si cette personne est nommée à un poste de juge auxiliaire ou d'assistant d'un juge religieux ou d'un procureur, de plus de 24 ans si elle est nommée au poste de juge de paix, de juge de tribunal de première instance, de juge religieux, de juge d'instruction ou de substitut du procureur, de plus de 30 ans si elle est nommée au poste de conseiller à la Cour de cassation ou d'avocat général, et de plus de 35 ans si elle est nommée à d'autres postes;
    (ه‍) ألا تقل سنه عن اثنين وعشرين سنة إذا كان التعيين في وظيفة معاون قاض أو معاون قاض شرعي أو معاون نيابة وعن أربع وعشرين سنة إذا كان التعيين في وظيفة قاضي صلح أو قاضي بدائي أو قاضي شرعي أو قاضي تحقيق أو وكيل نيابة.وعن ثلاثين سنة إذا كان التعيين في وظيفة مستشار في محكمة الاستئناف أو محام عام. وعن خمس وثلاثين سنة إذا كان التعيين في باقي الوظائف الأخرى؛
  • L'effet d'un tel recours, lorsque le juge administratif constate l'illégalité de l'acte, est d'annuler ce dernier de façon rétroactive.
    ومن آثار مثل هذا الطعن، لو تبيّن للقاضي الإداري عدم شرعية القرار، هو إلغاؤه بأثر رجعي.
  • En particulier, l'État partie devrait s'assurer que les demandeurs d'asile concernés soient présentés devant un juge afin que celui-ci apprécie la légalité de leur rétention.
    وينبغي أن تكفل الدولة الطرف، بوجه خاص، مثول ملتمسي اللجوء المعنيين أمام قاض للفصل في شرعية احتجازهم.
  • Il est dit à l'article 13 de l'IFLA que cette loi ne reconnaît pas un mariage auquel les deux parties n'ont pas librement consenti et auquel n'a pas donné son consentement le Wali (le tuteur de la femme au regard du mariage) ou, en l'absence de wali, le juge de la Syariah.
    إذ تنص المادة 13 من قانون الأسرة الإسلامي على أن الزواج لا يعترف به ولا يسجل بموجب هذا القانون ما لم يعرب الطرفان كلاهما عن رضاهما بالزواج بحرية وأن يوافق الولي أيضا على الزواج (ولي المرأة لأغراض الزواج) أو يوافق القاضي الشرعي على الزواج في حال عدم وجود الولي.
  • L'article 8 de l'IFLA dit que nul mariage ne peut être célébré ou enregistré en vertu de cette loi si l'homme n'a pas 18 ans ou la femme 16 ans sauf dans certaines circonstances où le juge de la Syariah en a donné l'autorisation par écrit.
    حيث تنص المادة 8 من قانون الأسرة الإسلامي على ما يلي ”لا يجوز تثبيت أو تسجيل أي زواج بمقتضى هذا القانون إذا كان سن الرجل يقل عن 18 عاما أو كان عمر المرأة يقل عن 16 عاما إلا إذا منح القاضي الشرعي إذنا كتابيا بذلك في ظروف معينة“.